Opšti uslovi poslovanja Grain Protrade GmbH

I. Važenje naših uslova i odredbi, odbijanje suprotstavljenih uslova, neobavezujućih ponuda

  1. Osim ako nisu izričito sklopljeni posebni ugovori, sljedeći uvjeti i odredbe primjenjuju se isključivo na sve naše ponude i prodaje, uključujući i sve buduće kupoprodajne ugovore s kupcem.
  2. Ne prepoznajemo konfliktne ili odstupajuće uslove kupca. Naši uslovi važe i ako izvršimo isporuku kupcu bez rezerve sa znanjem o konfliktnim ili odstupajućim uslovima kupca. Sklapanjem ugovora sa nama ili prihvatanjem naše isporuke, kupac se odriče primjene svojih uslova i prihvata naše bez rezerve.
  3. Naše ponude su neobavezujuće osim ako nisu izričito označene kao čvrste ponude.
  4. Ovi uslovi prodaje se odnose samo na preduzetnike u smislu člana 310 (1) Nemačkog građanskog zakonika.

II Pismeno zaključivanje ugovora

Narudžbe se smatraju prihvaćenim tek nakon naše pismene potvrde. Usmeni pomoćni ugovori zahtijevaju pismenu potvrdu da bi bili validni.

III. Plaćanje, prebijanje, posledice kašnjenja u plaćanju

  1. Osim ako nije drugačije dogovoreno, plaćanje se mora izvršiti bez ikakvih odbitaka odmah nakon prijema računa.
  2. Kupac ima pravo na prebijanje samo ako su njegove protivtužbe pravno utvrđene, neosporne ili ih mi priznajemo. Osim toga, on je ovlašten da koristi pravo zadržavanja samo u mjeri u kojoj je njegova protutužba zasnovana na istom ugovornom odnosu.
  3. U slučaju kašnjenja u plaćanju, imamo pravo na kamatu od 5 procentnih poena godišnje iznad odgovarajuće bazne kamatne stope od početka kašnjenja. U slučaju kašnjenja u plaćanju i nakon isteka grejs perioda od 7 dana bez rezultata, također imamo pravo na daljnje isporuke iz ugovora koji još nisu ispunjeni ovisno o odgovarajućoj avansnoj uplati.

IV Kašnjenje u isporuci, vrsta otpreme, prenos, prijem, djelimične, prekomjerne i kratke isporuke

  1. Kašnjenja u isporuci ili kvarovi u isporuci kod naših dobavljača, kao i nedostatak osoblja, štrajkovi, blokade, poremećaji u transportu, poremećaji u saobraćaju, službeni nalozi, šteta od požara, poplave i drugi slučajevi više sile kako s naše strane tako i sa strane poduzeća -dobavljač nas oslobađa obaveze isporuke za vrijeme trajanja prekida.
  2. Ako čvrsto dogovoreni rok isporuke nije ispunjen kao rezultat naše krivice, kupac ima pravo odustati od ugovora nakon isteka razumnog grejs perioda, isključujući daljnja potraživanja.
  3. Dostava je kamionom, brodom ili željeznicom po izboru prodavca. Ukoliko kupac zatraži određenu vrstu pošiljke, dodatni troškovi u odnosu na jeftiniju vrstu pošiljke padaju na njegov trošak.
  4. Naša obaveza isporuke smatra se ispunjenom kada je roba predata prevozniku na mestu izvršenja.
  5. Odgovornost za robu je regulisana u skladu sa ugovorom utvrđenim Incoterms® uslovima.
  6. Kupac je dužan odmah prihvatiti naručene proizvode. Ako on nije prihvatio, imamo pravo da uskladištimo robu za račun i na rizik kupca ili da je stavimo na aukciju u skladu sa članom 373 stavovi 2 do 5 Nemačkog trgovačkog zakona ili da odustanemo od ugovora nakon odobravanje razumnog grejs perioda.
  7. Imamo pravo na djelimične isporuke.
  8. Dozvoljene su kratke ili prekomjerne isporuke do 10% ugovorene količine i kupac ih mora nadoknaditi u skladu s tim.

V. Cijene i promjene cijena

  1. Naše cijene ne uključuju PDV.
  2. Ukoliko se nakon sklapanja ugovora povećaju ili novouvedu javne takse, ili ako dođe do povećanja vozarine koja su dio našeg obračuna cijene, imamo pravo shodno tome prilagoditi kupoprodajnu cijenu.
  3. Povećanja cijena koja nastanu nakon zaključenja ugovora - također retrospektivno - radovima isporuke snosi kupac. U tom slučaju kupac ima pravo odustati od ugovora u roku od 7 dana od obavijesti o povećanju cijene.

VI. Garancija za kvarove, odgovornost

  1. Član 377. njemačkog trgovačkog zakona (Handelsgesetzbuch) primjenjuje se na obavezu pregleda i obavještavanja o nedostacima na način da nam se potrebno odmah obavijestiti o nedostacima u pisanom obliku. Kupac mora osigurati da se identitet robe na koju se reklamira može bez sumnje utvrditi s isporučenom robom.
  2. U slučaju nedostataka na robi isporučenoj željezničkim vagonom, kupac mora dogovoriti da relevantna željeznička kompanija sagleda činjenice / utvrdi štetu. Mora se utvrditi uzrok štete i vrsta i obim štete. Obavijest o nedostacima mora sadržavati precizne podatke o datumu isporuke i broju vagona. Izjava o činjenicama, kao i tovarni listovi i dokazi o problemima s vagonima moraju nam se odmah dostaviti.
  3. U slučaju nedostataka na robi isporučenoj brodom, kupac mora pozvati odgovornog prosječnog agenta da izvrši procjenu štete najkasnije kada se teret istovari. Izvještaj o šteti od geodeta i dokazi o bilo kakvim problemima s poklopcem moraju nam se odmah dostaviti.
  4. Ako su obavještenja o nedostacima opravdana, kupac ima pravo zahtijevati dopunu ili da robu zadrži protiv sniženja cijene ili da raskine ugovor.
  5. Odgovorni smo samo za osiguranje da je isporučena roba pogodna za upotrebu predviđenu ugovorom. Ne snosimo odgovornost za posljedičnu štetu uzrokovanu korištenjem artikla.
  6. Odgovorni smo u skladu sa zakonskim odredbama ako smo mi ili naši zastupnici ili zastupnici optuženi za namjeru ili grubi nemar.
  7. Naša odgovornost za krive povrede života, udova ili zdravlja ostaje nepromijenjena. Ovo se također odnosi na obaveznu odgovornost prema Zakonu o odgovornosti za proizvode.

VII Zadržavanje naslova i pomoćne odredbe

  1. Zadržavamo vlasništvo nad isporučenom robom sve dok sva potraživanja na koja imamo pravo iz poslovnog odnosa sa kupcem ne budu isplaćena u cijelosti. Ovo važi i ako je ugovoren rok plaćanja. Roba se ne može založiti ili ustupiti kao obezbeđenje pre nego što je u potpunosti plaćena.
  2. Kupac je dužan isporučenu robu propisno skladištiti, s njom pažljivo postupati i o svom trošku je osigurati od požara, štete od vode, oluje, grada i krađe po zamjenskoj vrijednosti. Potraživanja prema osiguravaču koji nastanu u slučaju oštećenja isporučene robe, kupac nam unaprijed ustupa radi osiguranja naših ukupnih šteta i, ako je sklopljeno osiguranje za cijeli inventar, do iznosa našeg potraživanja za robu koju mi ​​isporučujemo koja se nalazi u njoj. .
  3. Kupac mora čuvati robu koju smo mi isporučili odvojeno i označiti je kao našu sve dok naša prava na nju još postoje.
  4. Ako je naš kupljeni predmet neodvojivo pomiješan sa stvarima koje nam ne pripadaju, stječemo suvlasništvo nad novom stvari u odnosu vrijednosti naše kupljene stvari prema odgovarajućoj vrijednosti ostalih pomiješanih stvari u trenutku miješanja. Ako se miješanje odvija na način da se stvar kupca smatra glavnom, dogovoreno je da kupac prenese suvlasništvo na nas u omjeru koji će se odrediti u skladu sa klauzulom 1. Kupac zadržava artikle kreirane prema S. 1 i 2 za nas prema br. 2.
  5. Svaka obrada ili transformacija kupljenog artikla od strane kupca se uvijek radi za nas. Ako se kupljeni artikl obrađuje s drugim artiklima koji nam ne pripadaju, stječemo suvlasništvo nad novim artiklom u omjeru vrijednosti našeg kupljenog artikla prema odgovarajućoj vrijednosti ostalih obrađenih artikala u trenutku obrade. Kupac zadržava artikle kreirane prema S. 1 za nas prema br. 2.
  6. Kupac može preprodati robu u uobičajenom toku poslovanja prije nego što plati u cijelosti. Robu je provjerio prema kvalitetu, Zusada se odnosi na sastav i količinu na isti način kao što smo mi to činili njemu. Sva potraživanja koja kupac stekne preprodajom isporučene robe trećim licima ustupaju nam se unaprijed bez posebne isprave za osiguranje naših potraživanja, sve dok imamo potraživanja iz isporuka prema kupcu. Kupac se slaže sa Vorausacesija saglasna. Prihvatamo zadatak.
  7. Kupac je ovlašten da naplati potraživanja na koja imamo pravo pod brojem 2 i br. 6 sve dok ispunjava svoje obaveze plaćanja prema nama u skladu sa ugovorom. On je u obavezi da nam prenese prikupljene iznose novca, ukoliko naša potraživanja dospevaju. Ukoliko kupac kasni sa plaćanjem, ako prestane sa plaćanjem ili ako je u toku postupak stečaja za njegovu imovinu, dužan je da nas obavesti o ustupljenim potraživanjima i njihovim dužnicima, da dostavi sve podatke potrebne za naplatu, da preda preko potrebne dokumentacije i da obaveste dužnike o ustupanju
  8. Kupac nas mora odmah, takođe u pisanoj formi, obavestiti o pristupu trećih lica, posebno o zapleni, isporučenoj robi uz zadržavanje prava i o ustupljenim potraživanjima, i dostaviti nam sve informacije i dokumente koji su nam potrebni za intervenciju, u posebno kroz tužbe trećih strana. Ukoliko se troškovi zahvata ne mogu dobiti od trećeg lica, za njih snosi kupac.
  9. Ukoliko kupac ne ispoštuje ugovorene uslove plaćanja ili prekrši svoje obaveze iz ovog ugovora, imamo pravo da o njegovom trošku preuzmemo rezervisanu robu, a da to nije odustajanje od ugovora.
  10. Kupac može zahtijevati da se odreknemo osiguranja ako prodajna vrijednost robe koja je predmet našeg zadržavanja prava i potraživanja koja su nam ustupljena premašuje potraživanja prema prodavcu koji će nam biti osigurana za više od 10%. Ovo zahtijeva dogovor o pojedinačnim hartijama od vrijednosti koje će biti puštene, pri čemu imamo pravo da izaberemo hartije od vrijednosti koje će biti puštene.
  11. Ukoliko je kupac ispunio sve svoje obaveze plaćanja iz isporuka prema nama, prenijet ćemo mu sva potraživanja koja još imaju pravo iz br. 2 ili br. 6. U ovom slučaju nije potreban poseban sporazum o pojedinačnim potraživanjima.

VIII Dodjela

Kupac može svoja potraživanja iz kupoprodajnog ugovora ustupiti trećim licima samo uz našu prethodnu pismenu saglasnost.

IX. efektivnost

Ukoliko bilo koja odredba ovih opštih uslova bude ili postane nevažeća, to neće uticati na valjanost preostalih odredbi ili ugovora.

X. Mjesto izvršenja i nadležnost

  1. Mjesto izvršenja isporuke je odgovarajuće mjesto otpreme. mjesto izvršenja za plaćanja Kappelrodeck.
  2. Mjesto jurisdikcije je za obje strane Kappelrodeck pristao.
  3. Primjenjuje se njemački zakon. Isključeno je važenje zakona o prodaji UN-a.
  4. Osim ako nije drugačije određeno u ovim uslovima, ugovorom ili zakonom, pravila za tumačenje komercijalnih klauzula (Incoterms) koje je postavila Međunarodna privredna komora u Parizu primenjuju se u trenutno važećoj verziji.

Postolje: 24.10.2022

×